Translation of "just between" in Italian


How to use "just between" in sentences:

Well, I don't want to gloat, but just between us, you had it coming to you.
Non voglio infierire, ma detto tra noi se l'è voluta.
Mr. Chalmers said this was just between me and him.
Chalmers ha detto che rimaneva tra me e lui.
This is just between you and me.
Questa e' una cosa fra me e te.
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity.
Resti fra noi, ragazzo mio, ma tua moglie ha un concetto molto moderno di fedelta' coniugale.
I'm asking you to keep this conversation just between us.
Ti chiedo di mantenere riservata questa conversazione tra noi.
This is just between him and me.
Questa è una cosa tra lui e me.
Just between us guys... you don't come around here for the art, do you?
Che rimanga tra noi, ma non sei interessato all'arte, vero?
This is just between the two of us.
Le faccio una domanda, in confidenza.
Just between us girls what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye?
Da donna a donna cosa hai detto a Pai Mei per farti cavare un occhio?
Yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur.
Si', senti, detto fra di noi quel ragazzo e' un dilettante.
And just between you and me, I also throw in a little Listerine.
Solo tra me e voi... aggiungo anche un goccio di Listerine
It's just between you and me.
E' una cosa tra te e me.
At this point, this is just between us two gentlemen here, senator.
A questo punto, Senatore, questo rimarra' fra due gentiluomini.
All right, and, Mike, just between us.
Va bene, e, Mike, che rimanga tra noi.
Darwin's theory, however, required that there should be connections, not just between similar species, but between the great animal groups.
La teoria di Darwin, tuttavia, richiedeva che ci dovessero essere collegamenti, non solo tra specie simili, ma tra i gruppi di grandi animali.
But if you see me lay an egg, it's just between us.
Ma se mi vedete deporre un uovo, rimanga tra di noi!
Well, I think this is just between her and I, so...
Credo che questa sia una cosa tra noi e...
If there's an emergency, you can call me on that number, but this is just between you and me.
Se dovesse esserci un'emergenza, puoi chiamarmi a quel numero, ma questa cosa deve rimanere solo tra e me te.
No, this is not just between you and your brother.
No, non si tratta solo di lei e suo fratello.
Whatever you tell me, Will, it's just between us.
Cosa pensi che gli sia preso?
Just between you, me and the sunrise.
Solo fra te, me e l'alba.
Just between us girls, how did you feel when you sunk the First Blade into Magnus' head?
Detto tra noi ragazzine... come ti sei sentito quando hai affondato la Prima Lama nella testa di Magnus?
This is just between us, right?
Questo rimane tra di noi, va bene?
So, just between us, I need to know if you encouraged him.
Percio', che resti fra noi due, devo sapere se lo hai mai incoraggiato.
Just between us, the Air Force is making a play with the Pentagon to run the whole unmanned show.
Detto tra noi, l'Aeronautica vuole accordarsi con il Pentagono, per dirigere tutta l'operazione dei droni.
Off, just between you and me.
No, e' solo tra noi due.
Just between you and me, if you could eat a rooster, I'd have done it by now.
Detto tra noi, potessi tirargli il collo a quel gallo l'avrei già fatto da un pezzo.
Well, my confession is just between the two of us.
Beh... ti sto facendo questa confessione in confidenza.
That's just between you and me.
Che resti tra te e me.
But you must promise to keep it a secret just between us.
Ma devi promettermi di mantenere questa cosa segreta, solo tra...
So, just between us, who does run Wayne Enterprises?
Quindi, che rimanga tra noi, chi gestisce la Wayne Enterprises?
So, we should probably keep what happened tonight just between us, right?
Forse e' meglio che quello che e' successo stanotte rimanga fra di noi, ok?
Just between the two of us.
Rimane tra noi due. Nessuno ti sentira'.
Just between us, were you there?
Tanto per saperlo, lei era lì?
Just between you and I, everyone I talked to about that gal said she was the most boring person they'd ever met.
Detto fra me e lei, chiunque mi abbia parlato di quella donna, mi ha detto che era la persona piu' noiosa che abbia mai conosciuto.
Let's make a deal, just between you and me.
Facciamo un patto, solo tra te e me.
But just between us girls, who would you have picked?
Ma detto tra noi, chi avresti scelto?
I think this is just between you and me, Mama.
Risolverla tra me e te, mamma.
There are 24 different kinds of birds on Romanian stamps... and that's just between 1964 and 1994.
Ci sono 24 differenti tipi di uccelli sui francobolli rumeni, e questo solo tra il 1964 e il 1994.
And my dad said, "Yeah, but, honey, I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas."
E mio padre disse: "Sì, ma, tesoro, penso che questo tecnicamente valga solo tra il Ringraziamento e Natale."
1.75492811203s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?